- 翻譯公司資訊
-
金融翻譯的相關(guān)注意事項有什么?
發(fā)布時(shí)間:2021-03-01 15:09 點(diǎn)擊:
國內外的金融交流越來(lái)越廣泛,因此金融翻譯非常重要。世聯(lián)翻譯公司給大家分享金融翻譯的相關(guān)注意事項有什么?
1、金融翻譯國際化。雖然國際化是目前多數行業(yè)的發(fā)展趨勢和必然要求,但對于金融翻譯業(yè)而言,這一要求表現得尤為突出。在金融翻譯稿件當中,絕大多數都是中譯英的稿件,而非過(guò)去的英譯中。如果說(shuō),英譯中是吸收國外先進(jìn)理念和做法的“引進(jìn)來(lái)”階段,那么如今的中譯英則意味著(zhù)我們真正“走出去”的實(shí)踐活動(dòng)。
2、金融翻譯專(zhuān)業(yè)化。金融翻譯要求譯者具有一定的專(zhuān)業(yè)水平,了解專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、熟悉專(zhuān)業(yè)操作。以銀行授信業(yè)務(wù)為例,保函、掉期、預授信、雙保理、托收承付、催收、劃撥、回贖、敞口頭寸等這樣一些詞匯都有專(zhuān)門(mén)、固定的譯法;而total exposure, credit facility, underwriting, clean collection, road show, installment, future option等詞也不再僅僅停留在其字面意思,而被賦予了專(zhuān)業(yè)含義。另外一些尚無(wú)標準譯法的詞匯,需要譯者利用專(zhuān)業(yè)背景深入理解其內涵后加以翻譯。與此同時(shí),授信業(yè)務(wù)通常涉及汽車(chē)、鋼鐵、化工、煤炭、化纖、教育等各個(gè)行業(yè),這就不僅需要譯者的金融知識背景,更需要其具有綜合、全面的社會(huì )科學(xué)知識結構。
3、金融翻譯重要性。金融機構的譯文通常包括會(huì )議紀要、信息表、年報、信貸指引、各類(lèi)報告等。這些文件通常用于金融機構董事會(huì )、股東大會(huì )、總部高級管理層閱讀、討論或審批,關(guān)系著(zhù)整個(gè)公司的業(yè)務(wù)發(fā)展、投資戰略;尤其像年報,對于上市公司來(lái)說(shuō)更是至關(guān)重要,它是投資者了解公司詳細經(jīng)營(yíng)情況的重要手段,一定程度上影響著(zhù)投資者的投資決策,進(jìn)而影響到上市公司未來(lái)的業(yè)績(jì)。這就要求譯文具有極高的翻譯質(zhì)量和專(zhuān)業(yè)水準,保證海外投資者獲取信息的完整和準確性。
4、金融翻譯時(shí)效性。金融譯稿內容的重要性決定了其對翻譯時(shí)間的較高要求。有些稿件通常是當天收稿、次日交稿,或者上午來(lái)、下午就要;在稿件量大、時(shí)間緊的情況下,經(jīng)常需要譯者保持高度的責任心,加班加點(diǎn)以按時(shí)、保質(zhì)完成任務(wù)。
5、金融翻譯保密性。金融機構經(jīng)營(yíng)的是貨幣資金,它也是各企業(yè)正常運轉不可或缺的物質(zhì)基礎。而具體的財務(wù)數據最能真實(shí)反映企業(yè)的經(jīng)營(yíng)決策,是同業(yè)競爭的核心所在。所以,凡是金融報告中涉及到的各類(lèi)財務(wù)數據、具體經(jīng)營(yíng)目標、資金數額,譯者都應秉持良好的譯德,予以保密。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。



